Condiciones generales de venta y entrega para el comercio de Ing. Lehrer GesmbH

 
1. Validez de las condiciones generales de venta y entrega para el comercio

Las entregas, los servicios y las ofertas de nuestra empresa se realizarán exclusivamente sobre la base de estas CGV, independientemente del tipo de negocio jurídico. Todas nuestras declaraciones de intenciones de derecho privado deben entenderse sobre la base de estas CGCS. No aceptamos ninguna condición del cliente que sea contraria o se desvíe de nuestras CGV, a menos que hayamos aceptado expresamente su validez por escrito. A este respecto, la ejecución contractual por nuestra parte no se considerará como un consentimiento de las condiciones contractuales que se desvíen de nuestras CGV. Estas condiciones se aplicarán también como acuerdo marco para todos los demás negocios jurídicos entre las partes contratantes.

2. Conclusión del contrato

2.1. Nuestras ofertas no son vinculantes y están sujetas a cambios. Las promesas verbales, los acuerdos auxiliares y similares que se aparten de estas AVLH o de otras de nuestras declaraciones de intenciones escritas, en particular las realizadas por vendedores, repartidores, etc., no son vinculantes para nosotros. El contenido de los folletos, anuncios publicitarios, etc. utilizados por nosotros no formará parte del contrato a menos que se haya hecho referencia expresa a ellos.

2.2. Cada pedido requiere una confirmación de pedido para la conclusión del contrato. El envío o la entrega de la mercancía solicitada por el cliente también supondrá la conclusión del contrato. Si se nos presentan ofertas, la parte oferente estará obligada a cumplirlas durante un periodo razonable de al menos ocho días desde la recepción de la oferta.

3. Precio

Salvo que se indique expresamente lo contrario, todos los precios indicados por nosotros incluyen el impuesto sobre el valor añadido. En caso de que los costes salariales cambien entre la celebración del contrato y la entrega debido a las regulaciones de los convenios colectivos del sector o a los acuerdos internos de la empresa, o en caso de que cambien otros centros de costes relevantes para el cálculo o los costes necesarios para la prestación de los servicios, como los de materiales, energía, transporte, trabajos externos, financiación, etc., tendremos derecho a aumentar o reducir los precios en consecuencia.

4. Condiciones de pago, intereses de demora

4.1. A falta de acuerdos en contrario, nuestros créditos se pagarán en efectivo paso a paso contra la entrega de la mercancía. Nuestras facturas son pagaderas a partir de la aceptación de la mercancía. En ausencia de acuerdos especiales, no se permite la deducción de un descuento. En caso de impago, incluidos los pagos parciales, los acuerdos de descuento quedarán invalidados. Los pagos del cliente sólo se considerarán realizados en la fecha en que se reciban en nuestra cuenta comercial.

4.2. En caso de demora en el pago, tendremos derecho a cobrar un interés de demora del 14% del importe bruto de la factura a partir de la fecha de vencimiento. Quedan reservadas otras reclamaciones, como en particular la reclamación de mayores intereses, del título de indemnización por daños y perjuicios.

5. Retirada del contrato

5.1. Además de las disposiciones legales generales, también tendremos derecho a rescindir el contrato en caso de incumplimiento de la aceptación (punto 4) o por otros motivos importantes, como en particular la apertura de un procedimiento de quiebra contra el patrimonio de un socio contractual o el rechazo de una petición de quiebra por falta de bienes para cubrir los costes. En caso de desistimiento, tendremos la opción, si el cliente es culpable, de reclamar una indemnización por daños y perjuicios del 15% del importe bruto de la factura o una compensación por los daños reales sufridos.

5.2. En caso de retraso en el pago por parte del cliente, quedaremos liberados de toda obligación de cumplimiento y entrega y tendremos derecho a retener las entregas o servicios pendientes y a exigir pagos anticipados o garantías o, en su caso, a rescindir el contrato tras establecer un plazo de gracia razonable.

5.3. Si el cliente -sin estar facultado para ello- desiste del contrato o solicita injustificadamente su anulación, tendremos la opción de insistir en el cumplimiento del contrato o aceptar la anulación del mismo; en este último caso, el cliente estará obligado a pagar, a nuestra elección, una indemnización por daños y perjuicios que ascenderá al 15% del importe bruto de la factura o de los daños reales sufridos.

6. Gastos de reclamación y cobro

En caso de retraso en el pago, el cliente nos reembolsará los gastos de recordatorio en los que hayamos incurrido, escalonados según los niveles de recordatorio, más los gastos de envío por cada recordatorio emitido, así como un importe de 3,70 euros por semestre para el mantenimiento de la relación de la deuda en el proceso de recordatorio. Además, se nos reembolsarán todos los gastos de reclamación y cobro necesarios para el correspondiente proceso, por ejemplo, los de una agencia de cobros, siendo la remuneración máxima debida la que resulte de la ordenanza del Ministerio Federal de Economía y Trabajo sobre las tasas máximas de remuneración debidas a las agencias de cobros.

7. Entrega, transporte, incumplimiento de la aceptación

7.1. Nuestros precios de venta no incluyen los costes de entrega, montaje o instalación, a menos que se indique explícitamente lo contrario. No obstante, si lo solicita, podemos prestar u organizar estos servicios previo pago por separado. En este caso, se facturarán los gastos reales de transporte o entrega, incluido un recargo razonable por gastos generales, pero como mínimo los gastos de flete y transporte del tipo de transporte seleccionado aplicables o habituales el día de la entrega. Los trabajos de montaje, reparación y servicio se facturarán por tiempo, por lo que se considerará acordada una tarifa por hora-hombre habitual en el sector.

7.2. Si el cliente no ha aceptado la mercancía según lo acordado (demora en la aceptación), tendremos derecho a almacenar la mercancía en nuestras instalaciones, por lo que cobraremos una tasa de almacenamiento del 0,1% del importe bruto de la factura por día natural o parte de él, o a almacenar la mercancía por cuenta y riesgo del cliente en una empresa comercial autorizada para ello. Al mismo tiempo, tendremos derecho a insistir en el cumplimiento del contrato o a rescindirlo tras fijar un plazo de gracia razonable y a utilizar la mercancía para otros fines. Si la mercancía es perecedera y existe un peligro inminente, tendremos derecho, en caso de incumplimiento de la aceptación, a vender la mercancía nosotros mismos a un precio razonable por cuenta del cliente incumplidor sin previo aviso.

8. Transferencia del riesgo

Sin perjuicio de las disposiciones legales, el riesgo de pérdida accidental o de deterioro accidental se transmitirá en todo caso al Comprador o a un tercero nombrado por el Comprador que no sea el transportista en el momento de la entrega de la mercancía.

9. Plazo de entrega

9.1. Sólo estaremos obligados a realizar la prestación en cuanto el cliente haya cumplido con todas sus obligaciones necesarias para la ejecución, en particular con todos los detalles técnicos y contractuales, los trabajos preparatorios y las medidas de preparación.

9.2. Tenemos derecho a superar las fechas y los plazos de entrega acordados hasta en dos semanas. Sólo después de la expiración de este período, el cliente puede retirarse tras establecer un período de gracia razonable.

10. Lugar de actuación

El lugar de actuación es la sede de nuestra empresa en Leonding, cerca de Linz (Austria).

11. Cambio menor en el rendimiento

Los cambios menores o de otro tipo en nuestra obligación de cumplimiento o entrega que sean razonables para nuestros clientes se considerarán aprobados de antemano. Esto se aplica en particular a las desviaciones causadas por el artículo (por ejemplo, en las dimensiones, los colores, etc.).

12. Garantía, obligación de examinar y notificar los defectos

12.1. En caso de un defecto rectificable, cumpliremos con los derechos de garantía del cliente a nuestra discreción, ya sea mediante la sustitución, la reparación en un plazo razonable o la reducción del precio. Las reclamaciones de daños y perjuicios por parte del cliente, destinadas a subsanar el defecto, sólo pueden hacerse valer si nos encontramos en situación de incumplimiento de los derechos de garantía.

12.2. En el sentido del artículo 377 f del Código de Comercio alemán (HGB), la mercancía debe ser inspeccionada inmediatamente después de la entrega, pero a más tardar en un plazo de seis días laborables. Los defectos descubiertos en el curso de dicha inspección nos serán notificados por escrito sin demora, pero a más tardar tres días hábiles después de su descubrimiento, indicando la naturaleza y el alcance del defecto. Los defectos ocultos deben sernos notificados por escrito sin demora, pero a más tardar en los tres días laborables siguientes a su descubrimiento. Si no se hace una notificación de defecto o no se hace a tiempo, las mercancías se considerarán aprobadas.

13. Daños y perjuicios

13.1. Queda excluida toda reclamación por daños y perjuicios contra nosotros en caso de negligencia leve. La existencia de negligencia leve o grave debe ser probada por la parte perjudicada.

13.2. El plazo de prescripción de las reclamaciones por daños y perjuicios es de tres años a partir de la transferencia del riesgo. Las disposiciones sobre daños y perjuicios contenidas en estas CGV o acordadas de otro modo también se aplicarán si la reclamación por daños y perjuicios se hace valer además o en lugar de una reclamación de garantía.

13.3 Antes de conectar o transportar productos informáticos o antes de instalar programas informáticos, el cliente está obligado a realizar una copia de seguridad suficiente de los datos ya existentes en el sistema informático, de lo contrario será responsable de la pérdida de datos así como de todos los daños relacionados con los mismos.

13.4 La primera frase de la cláusula 13.1 no se aplicará a los daños personales y a los artículos aceptados para su procesamiento en el caso de las transacciones de los consumidores.

14. Responsabilidad del producto

Quedan excluidas las reclamaciones de recurso en el sentido del artículo 12 de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, a menos que la parte con derecho a recurso demuestre que el defecto fue causado en nuestro ámbito y se debió, como mínimo, a una negligencia grave.

15. La retención de la titularidad y su ejecución

15.1. Todas las mercancías y artículos serán entregados por nosotros bajo reserva de propiedad y seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se haya efectuado el pago completo.

15.2 En caso de que reclamemos o retiremos la mercancía bajo reserva de dominio, esto sólo constituirá una rescisión del contrato si se declara expresamente. En caso de devolución de la mercancía, tendremos derecho -sin perjuicio de otras reclamaciones- a cobrar los gastos de transporte y manipulación que se produzcan.

15.3 Si el comprador procesa o trabaja en la mercancía u objeto entregado por nosotros antes de que se hayan satisfecho todas nuestras reclamaciones, no adquirirá la propiedad de la misma. Adquiriremos la copropiedad del nuevo bien así creado en la proporción del valor de los bienes entregados por nosotros con respecto a los demás bienes procesados en el momento de la transformación o el tratamiento.

15.4 El Comprador no podrá pignorar ni ceder en garantía las mercancías sujetas a reserva de dominio. En caso de prenda u otras reclamaciones por parte de terceros, el Comprador estará obligado a hacer valer nuestro derecho de propiedad y a notificárnoslo inmediatamente.

15.5 Sólo un empresario cuya actividad comercial ordinaria incluya el comercio de los bienes adquiridos a nosotros puede disponer de los bienes con reserva de dominio hasta que se haya liquidado por completo la reclamación del precio de compra pendiente.

15.6 El cliente asumirá todo el riesgo de la mercancía reservada, en particular el riesgo de destrucción, pérdida o deterioro.

16. Cesiones de créditos

16.1. En caso de entrega bajo reserva de propiedad, el cliente nos cede sus créditos frente a terceros, en la medida en que éstos se deriven de la venta o la transformación de nuestra mercancía, a cuenta del pago hasta el pago final de nuestros créditos. Si el cliente se retrasa en sus pagos a nosotros, el producto de las ventas que reciba será segregado y el cliente lo tendrá sólo en nuestro nombre. Las reclamaciones contra un asegurador ya se nos ceden dentro de los límites del artículo 15 de la VersVG.

16.2 Las reclamaciones contra nosotros no pueden ser cedidas sin nuestro consentimiento expreso.

17. Retención

En caso de reclamación justificada, el cliente no tendrá derecho a retener la totalidad del importe bruto de la factura, sino sólo una parte adecuada del mismo, salvo en casos de rescisión.

18. Pérdida de plazo

18.1. En la medida en que el cliente tenga que pagar sus obligaciones de pago a plazos, se considerará acordado que en caso de retraso en el pago de un solo plazo, todos los plazos pendientes vencerán inmediatamente sin que se establezca ningún otro plazo de gracia.

18.2 El punto 18.1 se aplicará a las transacciones de los consumidores en la medida en que hayamos prestado nuestro servicio en su totalidad, incluso si sólo uno de los servicios parciales atrasados del cliente está vencido desde hace al menos seis semanas, y si hemos enviado al cliente un recordatorio estableciendo un período de gracia de al menos dos semanas bajo la amenaza de perder el plazo.

19. Elección de la ley, lugar de jurisdicción

Se aplicará la legislación austriaca. Se excluye expresamente la aplicabilidad de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. La lengua contractual es el alemán. Las partes contratantes están de acuerdo con la jurisdicción nacional austriaca. El tribunal con competencia en la materia de la sede de nuestra empresa tendrá jurisdicción local exclusiva para decidir sobre todas las disputas derivadas de este contrato.

20. Protección de datos, cambio de dirección y derechos de autor

20.1. El cliente da su consentimiento para que los datos personales contenidos en el contrato de compra puedan ser almacenados y procesados por nosotros con la ayuda de sistemas automatizados en la ejecución de este contrato.

20.2 El cliente estará obligado a comunicarnos cualquier cambio en su dirección residencial o comercial mientras el negocio jurídico objeto del contrato no se haya cumplido completamente por ambas partes. Si se omite dicha notificación, las declaraciones se considerarán recibidas aunque se envíen a la última dirección notificada.

20.3 Los planos, bocetos u otros documentos técnicos, así como las muestras, catálogos, folletos, ilustraciones y similares serán siempre de nuestra propiedad intelectual; no se concederá al cliente ningún derecho de uso o explotación.

21. Cláusula de separabilidad

Si alguna de las disposiciones de este AVLH fuera o llegara a ser inválida o inaplicable en su totalidad o en parte, esto no afectará a la validez del resto de las disposiciones.

Estado: 11/2010
Descargar

 

Newsletter Signup

* required

You can change your consent at any time by clicking on the "unsubscribe" link which you can find in the footer of our newsletters (email). We will treat your information with care and respect. For more information about our privacy practices, please visit our website. By clicking "Subscribe", you agree that we may process your information in accordance with these terms.

We use Mailchimp as a marketing platform. By clicking on the Subscribe button below, you confirm that your information will be sent to Mailchimp for processing. Learn more about Mailchimp's privacy practices here..

SUSCRIPCIÓN AL BOLETÍN DE NOTICIAS

* required

You can change your consent at any time by clicking on the "unsubscribe" link which you can find in the footer of our newsletters (email). We will treat your information with care and respect. For more information about our privacy practices, please visit our website. By clicking "Subscribe", you agree that we may process your information in accordance with these terms.

We use Mailchimp as a marketing platform. By clicking on the Subscribe button below, you confirm that your information will be sent to Mailchimp for processing. Learn more about Mailchimp's privacy practices here..

Newsletter

* Pflichtfeld

Sie können Ihre Zustimmung jederzeit ändern, indem Sie auf den Link "Newsletter austragen" klicken, den Sie in der Fußzeile unserer Newsletter (E-Mail) finden können. Wir werden Ihre Informationen mit Sorgfalt und Respekt behandeln. Weitere Informationen zu unseren Datenschutzpraktiken finden Sie auf unserer Website. Indem Sie auf "Abonnieren" klicken, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihre Informationen in Übereinstimmung mit diesen Bedingungen verarbeiten dürfen.

Wir nutzen Mailchimp als Marketingplattform. Indem Sie unten auf den Button Abonnieren klicken, bestätigen Sie, dass Ihre Informationen zur Verarbeitung an Mailchimp übermittelt werden. Erfahren Sie hier mehr über die Datenschutzpraktiken von Mailchimp.